Українські студії дубляжу вперше стали партнерами Netflix

Depositphotos_164882046_l-2015 (1)Українські компанії Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн» стали партнерами стримінгового сервісу Netflix.

Тепер вони зможуть озвучувати фільми та серіали Netflix українською.

Обидві студії отримали найвищий статус співпраці зі стрімінгом — Gold. Це означає, що вони відповідають стандартам, які ставить перед партнерами Netflix.

Можливість озвучувати фільми місцевою мовою Netflix дає не кожному. Дотепер жодна українська студія не співпрацювала із сервісом.

Адже американська компанія зважає не лише на якість продукту, але й дивиться на умови роботи працівників, охорону їхнього здоров’я.

Українці пройшли конкурсний відбір, заповнили заявку і відтепепр саме вони дублюватимуть фільми Netflix українською.

Postmodern Postproduction спеціалізується на озвученні фільмів для кінотеатрів. Студія вже співпрацювала із Warner Brothers, Sony Pictures та 20th Century Foх. Серед робіт студії — «Дедпул 2», «Першому гравцю приготуватися», «Воно» та інші відомі фільми.

«Так Треба Продакшн» займається адаптацією іноземних фільмів, серіалів та анімації (наприклад, «Ейс Вентура», «Голодні ігри», «Астерікс і Обелікс у Британії»), а також озвучує контент на замовлення українських телеканалів.

Нагадаємо, Netflix відкрив безкоштовний доступ до деяких фільмів, серіалів.

Помилка в тексті? Виділи її, натисни Shift + Enter або клікни тут.

comments powered by Disqus