Зима з морозами та снігом відкриває безліч можливостей для активного відпочинку. Однією з найпопулярніших розваг у холодну пору року є катання на ковзанах. Проте навіть тут виникає мовне питання: як правильно українською називати льодовий майданчик – «ковзанка» чи «каток»? Пояснення цьому дають мовознавчі джерела та українські словники, розповідає Studway.
Яке слово правильне – ковзанка чи каток
Під час зимових канікул і вихідних українці охоче відвідують як криті, так і відкриті льодові майданчики – для сімейного дозвілля, занять спортом або гри в хокей. У побуті можна почути обидві назви, і це не є помилкою.
За даними словників, і «ковзанка», і «каток» зафіксовані в українській мові, однак між ними існує стилістична різниця.
- Ковзанка – питомо українське слово, утворене від дієслова ковзати. Воно є нейтральним і рекомендованим для офіційного, освітнього та літературного мовлення.
- Каток – слово розмовного характеру, яке має іншомовне походження, але не вважається суржиком. В Академічному словнику української мови (СУМ) воно подається як синонім до слова «ковзанка» і має приклади в художній літературі.
Отже, обидва варіанти є нормативними, але доречність залежить від контексту.
Яке слово краще вживати
Якщо ви прагнете стилістично чистої української мови, фахівці радять надавати перевагу слову «ковзанка». Саме воно вважається питомим та універсальним.
У повсякденному мовленні допустимі обидва варіанти:
- «піду на ковзанку»
- «піду на каток»
Водночас у публічних оголошеннях, навчальних матеріалах чи медіатекстах краще використовувати саме «ковзанка».
Нагадаємо, ми раніше розповідали, як правильно українською називати «бутерброд»: підказує мовознавець Авраменко.